| 单词 |
darkie |
| 释义 |
dark·ie /ˈdɑːki $ ˈdɑːr-/ noun [countable] taboo old-fashioned INSULTa very offensive word for a black person. Do not use this word. 黑鬼〔对黑人的蔑称〕dark·ie nounChineseSyllable |
| 随便看 |
- the gobi desert
- the-gobi-desert
- the godfather
- the-godfather
- thegodfather
- the godfather of
- the godfather of something
- the godfather of sth
- the Godhead
- the gods
- the God squad
- the gods smile on
- the gods smile on sb
- the gods smile on somebody
- the going
- the going price
- the going rate
- the going rate/price/salary etc
- the going salary
- the golan heights
- the-golan-heights
- the gold cup
- the-gold-cup
- the golden gate
- the-golden-gate
- Amenia
- Cd burner
- Temporary worker
- Squinched
- Talk time
- Accurse
- Craniofacial
- Sahib
- Simple event
- Be averse to
- 《夏夜独坐·萧子范》原文|赏析
- 《夏天冰未释,日出雾朦胧》什么意思,原诗出处,注解
- 《夏天抓不住的花瓣》曾蒙散文赏析
- 《夏天江叠雪,晴日海奔雷.》原诗出处,译文,注释
- 《夏孙桐·南楼令》原文赏析
- 《夏季 夏天》同义词与近义词
- 《夏季心旺肾衰,虽大热,不宜吃冷淘冰雪,密洋凉粉,冷粥,饱腹受寒,必起霍乱,莫食瓜茄生菜,原腹中方受阴气,食此凝滞之物,多结症块.若患冷气痰火之人,切宜忌之,老人尤当慎护,平居檐下过廊弄堂破窗,皆不可纳凉,此等所在虽凉,贼风中人最暴,惟宜虚堂净室,水亭木阴,洁净空敞之处,自然清凉,更宜调息净心,常如冰雪在心,炎热亦于吾心少减,不可以热为热,更生热矣.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《夏完淳·一剪梅》原文赏析
- 《夏完淳·卜算子》原文赏析
- 《夏完淳·卜算子》原文赏析
- 《夏完淳·婆罗门引》原文赏析
- 《夏完淳·婆罗门引》原文赏析
- 《夏完淳·满庭芳》原文赏析
- 《夏完淳·烛影摇红》原文赏析
- 《夏完淳·烛影摇红》原文赏析
- Quatrain句子
- Centigrade句子
- Bicentennial句子
- Triple句子
- Decathlon句子
- Epitaph句子
- Calibrated句子
- Trickling句子
- Follow out句子
- Alchemy句子
- Grumbling句子
- Pulverised句子
- Pick at句子
- Hanker句子
- Curtailment句子
|