| 单词 |
cut/untie the Gordian knot |
| 释义 |
cut/untie the Gordian knot cut/untie the Gordian knot → cut/untie the Gordian knot at Gordian knot(1) to quickly solve a difficult problem by determined actioncut/untie the Gordian knot |
| 随便看 |
- waking hours
- waking hours/life/day etc
- waking life
- Walden Pond
- walden-pond
- waldenpond
- Waldheim, Kurt
- waldheim,kurt
- waldheim,-kurt
- waldorf-astoria
- waldorfastoria
- waldorf astoria
- Waldorf-Astoria, the
- Wales
- Walesa, Lech
- walesa,lech
- walesa,-lech
- wales office
- wales-office
- walesoffice
- Wales Office, the
- Wales, the Prince of
- wales,-the-prince-of
- walk
- walkabout
- Shipwrecked
- Converter
- Controvert
- Yokel
- Yeoman
- Forgivable
- Hopefulness
- Xerography
- Xeric
- Bifurcated
- 《惊诧·诧异》同义词与近义词
- 《惊诧 惊奇 惊讶》同义词与近义词
- 《惊起暮天沙上雁,海门斜去两三行》什么意思,原诗出处,注解
- 《惊起鸳鸯岂无恨?一双飞去却回头》什么意思,原诗出处,注解
- 《惊雪·[唐]陆畅》原文与赏析
- 《惊雷奋兮震万里,威凌宇宙兮动四海,六合不维兮谁能理?》原诗出处,译文,注释
- 《惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《惊风起朔雁,落照尽胡桑.》原诗出处,译文,注释
- 《惊风飘白日,光景驰西流.盛时不可再,百年忽我遒.》原诗出处,译文,注释
- 《惊风飘白日,光阴驰西流.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《惊风飘白日,忽然归西山.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《惊飙扬飞湍,浮霄薄悬岨.》原诗出处,译文,注释
- 《惊飞沙鸟纷纷雪,候信云帆片片风》什么意思,原诗出处,注解
- 《惊马奔逃·瓦尔泽》原文|读后感|赏析
- Shortsighted句子
- Maintainable句子
- Antecubital句子
- Forums句子
- Befouled句子
- Hydrothorax句子
- Thymoma句子
- Mesothelioma句子
- Drabble句子
- Hospitalisation句子
- Sleeker句子
- Come to a standstill句子
- Marmoset句子
- Dysarthria句子
- Francisco pizarro句子
|