| 单词 |
cockamamie |
| 释义 |
cock·a·ma·mie /ˌkɒkəˈmeɪmi◂ $ ˌkɑːk-/ adjective American English informal BELIEVEa cockamamie story or excuse is not believable or does not make sense 荒谬的,蹩脚的 That’s a cockamamie idea. 那主意太荒唐了。Examples from the Corpuscockamamie• Unemployment is not going to be solved by some cockamamie economic theory.Origin cockamamie (1900-2000) Probably from decalcomaniacock·a·ma·mie adjectiveChineseSyllable excuse story cockamamie a or is not Corpus believable |
| 随便看 |
- Textures, sounds-topic splat
- Textures, sounds-topic splat
- Textures, sounds-topic splutter
- Textures, sounds-topic splutter
- Textures, sounds-topic spongy
- Textures, sounds-topic spongy
- Textures, sounds-topic tattoo
- Textures, sounds-topic tattoo
- Textures, sounds-topic texture
- Textures, sounds-topic texture
- Textures, sounds-topic textured
- Textures, sounds-topic textured
- Textures, sounds-topic thrum
- Textures, sounds-topic thrum
- Textures, sounds-topic thud
- Textures, sounds-topic thud
- Textures, sounds-topic thud
- Textures, sounds-topic thud
- Textures, sounds-topic thump
- Textures, sounds-topic thump
- Textures, sounds-topic thump
- Textures, sounds-topic thump
- Textures, sounds-topic thunder
- Textures, sounds-topic thunder
- Textures, sounds-topic thunder
- OLE
- Trade magazine
- Bus line
- Dihedral
- Parataxis
- Incorruptibility
- Unknowable
- Textured
- Mormons
- Factorial
- 踏实肯干,一步步朝着你的梦想进发
- 踏实胜于侥幸》原文|译文|赏析
- 踏实走好脚下的每一步
- 踏步的离合词含义解释,踏步的离合词用法
- 踏痰就口是什么意思
- 踏着沙沙的落叶》新诗鉴赏
- 踏破铁鞋无觅处,得来全不费功夫。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫
- 踏莎行》原文、赏析、鉴赏
- 踏莎行》原文、赏析、鉴赏
- 踏莎行》原文、赏析、鉴赏
- 踏莎行》原文与赏析
- 踏莎行》翻译|原文|赏析|评点
- 踏莎行》翻译|原文|赏析|评点
- 踏莎行》翻译|原文|赏析|评点
- Hooky句子
- Blarney stone句子
- Ingoing句子
- From the ground up句子
- Business structure句子
- Infix句子
- Mannish句子
- Stagecraft句子
- Confirmative句子
- Baroreceptor句子
- Herculaneum句子
- Goddam句子
- Zee句子
- Driller句子
- Mightiness句子
|