| 单词 |
cheat death/fate etc |
| 释义 |
cheat death/fate etc cheat death/fate etc → cheat death/fate etc at cheat1(2) to manage to avoid death or a very bad situation even though it seemed that you would not be able tocheat death/fate etc |
| 随便看 |
- mucking
- muck out
- muck out something
- muck out sth
- muckraker
- muckraking
- mucks
- muck something out
- muck something up
- muck something ↔ out
- muck something ↔ up
- muck sth out
- muck sth up
- muck up
- muck up something
- muck up sth
- mucky
- mucous
- mucous membrane
- mucousmembrane
- mucous-membrane
- mucous membranes
- mucus
- mud
- mudbath
- Permanent wave
- Intramuscular
- Intrastate
- By force of
- Interschool
- Publicized
- Swapping
- Delivery note
- Milky
- Break the record
- 《胡非子·弓与矢》注释,意译与解说
- 《胡须风波》的故事,《胡须风波》的启示,告诉我们什么道理
- 《胡风似剑鎪入骨,汉月如钩钓胃肠》什么意思,原诗出处,注解
- 《胡风入骨冷,夜月照心明.》原诗出处,译文,注释
- 《胡风冻合鹈泉,·牧马千群逐暖川.》原诗出处,译文,注释
- 《胡风吹代马,北拥鲁阳关》什么意思,原诗出处,注解
- 《胡风吹沙度陇飞,陇头林木无北枝.》原诗出处,译文,注释
- 《胡风春夏起,翩翩吹我衣,肃肃入我耳.》原诗出处,译文,注释
- 《胡马、胡马,远放燕支山下,跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷》什么意思,原诗出处,注解
- 《胡马依北风,越鸟巢南技.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《胡马依北风,越鸟巢南枝.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《胡马依北风,越鸟巢南枝.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《胡马依北风,越鸟巢南枝》什么意思|全诗|出处|赏析
- 《胡马失其群,思心常依依.》原诗出处,译文,注释
- 《胡马秋肥宜白草,骑来蹑影何矜骄》什么意思,原诗出处,注解
- Chrome yellow句子
- Retrosternal句子
- Of great price句子
- Poples句子
- Preferential tariff句子
- Celtic language句子
- IDU句子
- Veinlet句子
- Alberti句子
- Carex句子
- Hannover句子
- Titanium white句子
- Brazzaville句子
- Gehrig句子
- Gresham句子
|