| 单词 |
take home £120 per week/$600 a month etc |
| 释义 |
take home £120 per week/$600 a month etc take home £120 per week/$600 a month etc → take home £120 per week/$600 a month etc at home2(1) to earn a certain amount of money after tax has been taken offtake home £120 per week/$600 a month etc |
| 随便看 |
- bode ill for somebody
- bode ill for something
- bode ill for sth
- bodes
- bode well
- bode well for
- bode well for sb
- bode well for somebody
- bode well for something
- bode well for sth
- bode well/ill (for somebody/something)
- bodge
- bodged
- bodges
- bodge up
- bodge-up
- bodgeup
- bodging
- bodice
- bodices
- -bodied
- bodied
- bodies
- bodily
- boding
- Mips
- Theorization
- Uncial
- Provencal
- Tie breaker
- Department of health and human services
- Bucktooth
- Septime
- Fourth crusade
- Subdirectory
- 《露暗烟浓草色新,一番流水满溪春.可怜渔父重来访,只见桃花不见人》什么意思,原诗出处,注解
- 《露气寒光集,微阳下楚丘》什么意思,原诗出处,注解
- 《露气闻芳杜,歌声识采莲》什么意思,原诗出处,注解
- 《露水桌子·〔明〕冯梦龙》原文|译文|注释|赏析
- 《露水珠》原文|赏析
- 《露泣连珠下,萤飘碎火流.》原诗出处,译文,注释
- 《露浓山气冷,风急蝉声哀.》原诗出处,译文,注释
- 《露浸山扉月,霜开石路烟.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《露涤铅粉节,风摇青玉枝.依云似君子,无地不相宜.》原诗出处,译文,注释
- 《露湿寒塘草,月映清淮流.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《露滴千家静,年流一叶催.》原诗出处,译文,注释
- 《露珠照人心·松尾芭蕉》读后感|赏析
- 《露珠 [黎巴嫩]艾布·马迪》读后感
- 《露白风清夜向晨,小星垂珮月埋轮》什么意思,原诗出处,注解
- 《露脸 露面》同义词与近义词
- Timetable句子
- Fox句子
- Semantics句子
- Happenstance句子
- Quid pro quo句子
- Unitary system句子
- Nomadic句子
- Acculturation句子
- Abide句子
- Unconstitutional句子
- Hysteria句子
- Collectivity句子
- French句子
- Tiger句子
- Rattle句子
|