| 单词 |
latter-day |
| 释义 |
ˈlatter-day adjective [only before noun] 1 a latter-day Versailles/Tsar/Robin Hood etc NOWsomething or someone that exists now but is like a famous thing or person that existed in the past 现代版的凡尔赛宫/现代沙皇/现代罗宾汉等 He ruled his business empire like a latter-day Tsar. 他就像现代沙皇一样管理着他的商业帝国。2 relating to a recent period of time, rather than an earlier one 当今的 Latter-day students could never meet the college entrance standards required in the 1940s. 今天的学生永远也达不到20世纪40年代的大学入学水准。Examples from the Corpuslatter-day• Romer portrayed himself as a latter-day Robin Hood who took money and gave it to the underprivileged.ˈlatter-day adjectiveChineseSyllable but or something like exists someone now famous that Corpus is a |
| 随便看 |
- marley-tiles
- marleytiles
- marlin
- marlon brando
- marlon-brando
- marlonbrando
- Marlowe, Christopher
- marlowe,-christopher
- marlowe,christopher
- Marlowe, Philip
- marlowe,philip
- marlowe,-philip
- marmalade
- marmalades
- Marmara
- Marmite
- marmoset
- marmosets
- marmot
- Maronite
- maroon
- marooned
- marooning
- maroons
- Marple, Miss
- Trevor
- Mollie
- Gracie
- Pictographic
- Bond investment
- Diarrhoeal
- Sweep down
- Start time
- Air mattress
- Roar off
- 重视短时间的休息
- 重视细节——细节是做好工作的前提
- 重视词义,重视组词,重视造句
- 重订中晚唐诗主客图
- 重订李义山年谱
- 重订李义山诗集笺注
- 重论晚节》原文|译文|赏析
- 重访美丽新世界
- 重读《清水里的刀子》
- 重读毛泽东,从1893到1949
- 重资财,薄父母,不成人子。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 重资财,薄父母,不成人子。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 重资财,薄父母,不成人子。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 重赠卢谌》原文、赏析、鉴赏
- 重赠卢谌》鉴赏
- Frilling句子
- Duplexing句子
- Let pass句子
- Like thunder句子
- Thunder against句子
- Magnetic north句子
- Understand one another句子
- Arteriopathy句子
- Lutheran church句子
- Nikkei句子
- Dreadnaught句子
- Distribution network句子
- Apparel industry句子
- Be in vogue句子
- Enterobacteria句子
|