网站首页
英汉词典
英语例句
诗文鉴赏
请输入您要查询的英文单词:
单词
johnson,-virginia-eshelman
释义
请查阅Masters and Johnson
随便看
guided missile
guidedmissile
guided-missile
guided missiles
guide dog
guidedog
guide-dog
guide dogs
guided tour
guided-tour
guidedtour
guided tours
guideline
guidelines
guides
guiding
guiding
guiding hand
guiding light
guiding light/hand/star
guiding principle
guiding star
guild
guilder
guilders
Conditioned stimulus
At table
Daiquiri
Long-drawn
Iron deficiency anemia
Familial hypercholesterolemia
Car tire
Bosh
Thinking cap
Dress rehearsal
“忍”“激”二字,是祸福关。
“忍”是一种变相的勇气
“忍俊不禁”是指已经笑了
“忘我”就是快乐
“思维卡壳的时候,你该怎么办”|触类旁通
“怨妇”让男人恐惧:别让抱怨唠叨毁了自己
“总理衙门”就是清朝的外交部吗
“总督”比“巡抚”官职大吗
“恕”之一字,是个好道理,看那推心者是什么念头。好色者恕人之淫,好货者恕人之贪,好饮者恕人之醉,好安逸者恕人之惰慢,未尝不以己度人,未尝不视人犹己,而道之贼也。故行恕者,不可以不审也。
“恩科”指的是什么
“恭敬谦谨”,此四字有心之善也;“狎侮傲凌”,此四字有心之恶也。人所易知也。至于“怠忽惰慢”,此四字乃无心之失耳,而丹书之戒,怠胜敬者凶,论治忽者,至分存亡。《大学》以傲惰同论,曾子以暴慢连语者,何哉?盖天下之祸患皆起于四字,一身之罪过皆生于四字。怠则一切苟且,忽则一切昏忘,惰则一切疏懒,慢则一切延迟。以之应事则万事皆废,以之接人则众心皆离。古人临民如驭朽索,使人如承大祭,况接平交以上者乎?古人处
“恶”邻善处“恶”邻善处
“恶中有美”作品分析
“恶则刺”
“您也会发笑的!”
Unobservant句子
Handclasp句子
Cross-legged句子
Namby-pamby句子
Focal length句子
Tree trunk句子
In dispute句子
Trilling句子
Superordinate句子
Venereal disease句子
In condition句子
Fibonacci句子
Pre-emptive strike句子
Lie in ruins句子
Name calling句子
英汉双解词典包含236457条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。
Copyright © 2000-2024 yunbus.com All Rights Reserved
更新时间:2026/6/28 14:22:58